机械工程专业是什么?

机械工程专业的考生想学什么,机械工程专业的考生可以从事什么行业?不知道小伙伴们。我精心准备了《机械工程专业是什么》,仅供大家参考。通过关注这个网站,你将能够不断地获得更多的信息!

机械工程专业是什么?机械工程专业是什么?

机械工程专业学习工程力学,流体力学,工程材料,材料力学,燃烧,传热学,热力学,摩擦学,机构学,机械原理,机械零件,金属工艺,非金属工艺。研究、设计和开发新的机械产品,改进现有的机械产品,生产新一代的机械产品,以满足当前和未来的需求。机械产品的生产,如生产设施的规划和实现,生产计划和生产调度的制定,制造工艺的编制和实施,工艺设备的设计和制造,劳动定额和材料定额的确定,加工、装配、包装和检验。

机械工程专业就业方向

中国经济融入世界经济后,发展最快的行业之一是加工制造业。加工制造业需要大量专门从事机械制造及其自动化的技术人才。

比如传统工业领域,需要专业人才从事机械制造领域的科技开发、设计和制造,其中工程机械、数控机床、印刷机械方面的就业前景非常乐观。

近年来,我国的汽车制造业、城市轨道交通建设、高速铁路建设也非常需要机械制造及其自动化专业的人才。

可见,在未来很长一段时间内,国家对机械类人才的需求仍将稳步增长,机械类专业的就业仍将处于相对竞争的状态。

值得一提的是,这个专业的技术含量比较高,所以替代性很弱,学这个专业的学生就业对口率很高。

机械工程及其自动化专业什么?

一、机械工程及其自动化专业课程:

工程力学、机械设计基础、电工与电子技术、微机原理及应用、机械工程材料、制造技术基础。

主要实践教学环节:包括军训、金工、电工、电子实习、认知实习、生产实习、社会实践、课程设计、毕业设计(论文)等。,一般应安排40周以上。

二、机械工程及其自动化专业知识和技能:

毕业生应具备以下知识和能力:

1.具有扎实的自然科学基础,良好的人文、艺术和社会科学基础,能够正确使用本民族语言文字;

2.系统掌握本专业广泛的技术和理论基础知识,包括力学、机械学、电工电子技术、机械工程材料、机械设计工程、机械制造基础、自动化基础、市场经济、企业管理等;

3.具备本专业所必需的制图、计算、实验、测试、文献检索和基本工艺操作的基本技能;

4.具有本专业领域内某一专业方向的必备专业知识,了解其科学前沿和发展趋势;

5.具备初步的科学研究、科技开发和组织管理能力;

6.具有较强的自学能力和创新意识。

拓展阅读:机械工程英语1学习心得。掌握专业知识。

我们必须把机械专业知识和英语知识结合起来。没有专业知识,专业文献的翻译就没有基础,成了无本之木。可能在学习的过程中,我会对翻译出来的东西不稳定,或者不理解,更不要说保证对错了。因此,学生在开设本课程前一定要加强相关专业知识的学习,为本课程的学习扫清障碍,减轻负担。也有同学反映,专业英语结束后,英语和专业都得到了巩固和加强,所以同学们要做的仍然是树立信心,保持良好积极的心态。

2.积累专业词汇和术语。

学生在学习专业英语的过程中,不仅要巩固基础词汇,还要学习专业词汇,更要注意基础词汇的习惯用法和意义及其在专业英语中的特殊用法和意义。同时,学生在记忆专业词汇的同时,需要掌握一定量的词根和词缀[7]。要提高专业英语资料的阅读能力,必须扩大词汇量,掌握一定数量的专业词汇。如果没有掌握足够的词汇量,阅读时会觉得生词多,障碍多,不仅影响阅读速度,还会影响理解程度,使你无法有效阅读,容易产生挫败感。学生要想扩大词汇量,必须边阅读边记忆,扩大阅读范围。

3.加强阅读,掌握翻译技巧。

要准确理解原文的意思,就要对每个句子进行正确的语法分析,这是最基本的翻译方法。

(1)翻译的一般原则。译文应忠实于原文,准确完整地表达原文的内容(包括原文的思想、精神和风格)。译文不得随意歪曲或删除原文思想,也不得遗漏或篡改。翻译的语言必须符合被翻译国家语言的规范和习惯;要用民族的、科学的、通俗的语言来表达原文的思想内容,才能通顺易懂。翻译科技文献时,译文应力求逻辑正确、术语准确、语言简练、数据准确。

(2)科技英语文章中虽然经常出现被动语态,但为了符合汉语的语言习惯,便于理解,往往把被动句翻译成汉语的主动句,而不是被动句。

(3)专业文献中有很多长句。要做到长句的准确翻译,首先要了解原文的句法结构,找出整个句子的中心内容,即找出句子的骨架,抓住最重要的主要成分,然后区分各层的意思,分析它们之间的逻辑关系,再用汉语表达出来。在表达汉语时,也要考虑到机械工程中的一些规范的专业词汇和汉语的习惯表达方式,但不能拘泥于原文的形式,全盘翻译,使译文的内容一目了然,避免直译可能造成的意义混乱或用词不尽如人意[7][8]。

长句的翻译方法一般有三种:顺译、逆译、分译。

还有很多其他的翻译技巧需要在学习的过程中积累。学生需要在巩固基础英语语法的基础上,掌握科技英语的语言特点和翻译技巧。

(4)联系生产实践。第一次全国高等学校教学工作会议提出,“要重视综合实践教学环节,把教学与科研、生产实践更紧密地联系起来”。我们要积极探索和推进新形势下教学、科研和生产劳动的结合。专业英语的学习和翻译也必须紧密联系生产实践。生产实习和实训是学生掌握专业技能的关键。所以学生一定要牢牢把握这些学习机会,提高自己的专业认知能力和实践能力,有机会就深入生产一线,理论联系实际,强化专业知识。只有这样,专业英语的学习才能少走弯路,翻译的内容才能更适合生产现场和现实。

培养浓厚的兴趣

培养对英语的兴趣是非常重要的。“兴趣是最好的老师”,兴趣是学习英语的巨大动力。有了兴趣,学习就会事半功倍。我们都有这样的经历:喜欢一件事,就容易坚持下去;不喜欢的东西很难坚持。兴趣不是天生的,需要培养。我们必须以正确的态度对待英语学习,用科学的方法指导学习。让自己多尝试,通过努力让自己体验成功的喜悦。

在实际学习中,学习的过程就是专业知识的巩固、复习和深化的过程,是一种愉快的体验。专业文献的翻译是一个逐渐积累的过程,从量变到质变会很容易。

需要注意的是,机械工程英语是英语的一种,所以对于机械工程专业的学生来说,在学习专业英语的同时,还应该继续加强基础英语的学习。基础英语听、说、读、写、练的训练不可放松、不可忽视,基础英语和专业英语的学习是相辅相成、互为促进的。

5.结论

用英语进行专业交流是学习机械工程英语的最终目的。由于翻译过程是一个创造性的过程,从不熟悉到熟练,只有具备刻苦的工作精神、认真的学习态度和一定的英语、专业和汉语表达水平,才能充分理解专业文献原文的含义,把握原文的本质内容,运用各种表达手段和翻译技巧,用准确、流畅、符合汉语语言习惯的语言生动地再现原文[8]。因此,大学生要想把自己培养成具有发展潜力的复合型、高技能人才,必须掌握机械工程专业知识,培养学习专业英语的兴趣,积累专业英语的学习方法和基础知识,加强英语原版专业文献的阅读,扩大知识面,快速、实用地提高专业英语的应用能力,为今后更好地适应高质量的工作岗位和进一步发展打下良好的基础。