Xi外国语大学Mti学费与学制
一、培训目标
本专业旨在培养适应国家经济、社会、文化、教育发展需要,具有良好的学术素养和扎实的专业技能,能够满足相关专业领域需求的高层次、应用型、复合型翻译人才。具体目标:1。具有严谨的知识结构、宽广的人文视野和良好的专业素质;2.具有运用所学理论和方法解决文化、科技和商务翻译中实际问题的能力;3.能够设计、组织、管理和评估中型翻译项目;4.具备使用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力;5.具有良好的批判性思维能力,能够撰写基于翻译实践的实证研究报告或学术论文。
二、修业年限和学习年限:修业年限为3年。获准延期毕业的,学习期限最长为5年。
三、学习要求
1.要求学生在前三个学期完成本培养计划规定的各类课程;
2.学生在校期间需通过国家翻译职业资格考试二级(翻译);
3.要求学生在阅读期间完成4万字的翻译练习,并公开发表4000字的译文;
4.要求学生在校期间参加专业实践累计6个月,评价结果必须良好;
5.要求学生在第四学期进入学位翻译实践,参加导师组织的翻译项目;
6.要求学生在第五学期撰写并完成翻译实证研究报告或学术论文。
四。课程设置:13公共必修、专业必修、专业方向、专业选修四大类课程,并完成实习计划,总学分30学分。信用分配如下:
1.必修课(2门课,6学分* * *)
政治理论(3学分)
中国研究讲座(3学分)
2.专业必修课(5门,* * * 10学分)
翻译概论(2学分)
文化翻译基础(2学分)
科技翻译基础(2学分)
商务翻译基础(2学分)
翻译研究方法与论文写作(2学分)
3.专业课(2门课程,4学分* * *)
计算机辅助项目翻译(2学分)
翻译质量控制与评估(2学分)
4.专业选修课(选4门课,每门课2学分,* * * 8学分)。
第二外语I(2学分)
第二外语II(2学分)
翻译通史(2学分)
风格与翻译(2学分)
字幕翻译(2学分)
网页制作技能(2学分)
国家报告的翻译(2学分)
文学翻译(2学分)
文件翻译(2学分)
旅游翻译(2学分)
法律翻译(2学分)
基础口译(2学分)
5.实习(2学分)
动词 (verb的缩写)学位翻译实践
学位项目翻译是导师指导下的必修翻译实践项目,是检验学生实际操作能力的标准。要求学生独立承担英汉或汉英翻译工作,在导师指导下,在规定时间内完成8万个汉字或6万个英语单词。
六、学位翻译研究报告或学术论文
要求学生毕业前根据学位翻译项目的翻译经验,用英语独立撰写一篇翻译实证研究报告或一篇5000英语单词长度的学术论文。报告(论文)在文体上应符合学术论文的一般规范,能体现综合运用学科理论、方法和技术解决实际翻译问题的专业素质和能力。报告(论文)通过专家评审后,提交答辩委员会参加学位答辩。
七。学位授予
学生在规定期限内修满30个学分,完成学位项目和实证研究报告或学术论文的翻译,并通过答辩,即可申请翻译硕士学位。经Xi外国语大学翻译硕士教育中心和学位评定委员会审定,授予翻译硕士专业学位。