国内外教育研究者对幼儿双语教育的观点和看法是什么?

以下内容主要讲述国外家庭是如何对孩子进行双语教育的。你的问题没有强有力的正面回答,但看完这篇文章,相信会对你有所启发!请仔细阅读。另外可以搜索“儿童双语教育初探”了解一下。希望能帮到你!

看看北美家庭是怎么教孩子双语教育的。

在许多加拿大家庭中,许多孩子会说两种或三种语言:一些孩子会说法语和英语、俄语和英语、西班牙语和英语、日语和英语、阿拉伯语和英语。朋友的孩子更是精通四门语言:意大利语、法语、英语和越南语。那么加拿大人是如何把孩子培养成双语多语的呢?

经典语录

如果同时教孩子几种语言,他们会互相兼容,从而事半功倍。

对孩子最好的语言启蒙,就是父母在日常生活中不断与宝宝交流。

加拿大是一个双语国家:英语和法语并存,59%的人说英语,21%的人说法语。加拿大政府和私人公司的所谓高级职位都要求会法语。加拿大双语者的平均收入比只说英语或法语的人至少高65,438+00%,而且双语者面临的机会也多得多,所以加拿大的双语教育很受重视。

让孩子接受双语教育。

来自德国的好友丽贝卡和戴夫有两个可爱的女儿:格蕾丝(3岁)和玛雅(5岁)。六年前,戴夫找到了一份全职教授的工作,夫妻俩搬到了一个小镇。因为丽贝卡全职工作,玛雅和格蕾丝分别进入镇上的托儿所和幼儿园。和加拿大很多希望孩子从小接受双语教育的父母一样,丽贝卡夫妇在女儿出生前就决定让孩子在双语(德语和英语)的环境中成长。于是孩子一出生,丽贝卡夫妇就用德语和孩子交流,孩子说的第一句话也是德语。当然,孩子开始上托儿所幼儿园后,每天使用英语的时间和环境也增加了。他们的英语进步神速,很快就成了双语儿童。

在加拿大,父母花大力气培养双语孩子。以下是加拿大家长常用的一些方法,供国内对英语有信心的家长参考。

多种环境下的孩子有优势。

加拿大康考迪亚大学心理学系副主任、高级研究员黛安·波林?杜波依斯教授最近的研究表明,在双语环境中长大的孩子到两岁时,已经掌握了一定数量的两种语言的词汇,并可以在两种语言之间进行切换。

新生儿一出生,就开始学习语言。他们能听到许多不同语言的发音。如果不使用语言,大脑中这些发音之间的联系就会变弱,他们经常听到的语言之间的联系就会变强。因此,家长应该尽力从一开始就给新生儿的语言学习以丰富的语言环境,包括双语/多语。新生儿接触的第一种语言来自父母。当时他们对语言只有感性认识,听不出来是什么语言。对他们来说,听到的任何发音都是需要掌握的新名词。当婴儿反复听到父母说的单词时,他们的大脑开始围绕他们经常听到的单词进行组织,他们开始创建发音图,以更有效地处理语言。

虽然新生儿一开始可能无法注意到父母陈述的意思,但通过这种与父母反复对话的过程,他们的语言能力得到了提高。当婴儿反复听父母说话时,他们大脑中与语言和言语相关的部分会受到刺激。随着词汇量和语言的增加,大脑的这些部位生长发育得更好。如果同时教孩子几种语言,他们会互相兼容,从而事半功倍。

比如我家:儿子和我说话的时候,大脑会自动启动“中文模式”,和老公说话的时候,会转到“英文模式”;到了学校,我要“法国模式”。因为经常变化,大脑得到规律的锻炼,所以更灵活。宝琳。杜波依斯博士说:“在多语/双语环境中长大的孩子,在受到外界环境干扰时,比在单语环境中长大的孩子更能集中注意力。这种优势可能是因为婴儿时期积累的经常听和使用两种语言的经验。

如何创造双语环境

1."一个人,一种语言(OPOL)"

这是加拿大家庭双重教育中最常见的教育方式。父母双方都使用一种语言,并坚持不懈地用选择的语言与孩子交流。

例如,来自俄罗斯的邻居佩里和他的妻子娜塔莉有两个孩子,朱莉和安迪。佩里和孩子们说英语,娜塔莉和孩子们说俄语。娜塔莉的妈妈不会说英语,但她每年都会留在加拿大2-3个月,陪孙子孙女。因为朱莉和安迪经常受到母亲娜塔莉和祖母俄语的影响,所以他们的俄语非常好。

选择这种方式时,如果父母中只有一方会说非主流语言,会更方便。比如在佩里和娜塔莉的场合,娜塔莉会说俄语,而佩里不会,所以作为母亲的娜塔莉承担起了教孩子第二语言的责任。但如果父母双方都会说一门外语:比如母亲会说日语,父亲会说西班牙语,那么最理想的情况就是更多的父母每天和孩子在一起,教孩子第二外语。

如果中国的父母对自己的英语有一定的信心,那么这是一个非常有效的办法:父母一方只说英语,另一方只说汉语。

2.家庭内使用非主流语言,家庭外使用主流英语“家-家外”。

在加拿大,一些家庭(尤其是加拿大移民(微博)家庭)使用父母的母语(即非主流英语)进行流利的交流。父母从小只用父母的母语和孩子交流。

上面提到的丽贝卡一家是这样的:戴夫和丽贝卡每天在家里用德语和孩子交谈,让孩子在家里长期接受德语教育。很多华侨家庭为了让孩子学中文,也用这种方法。父母在家用中文和孩子交流,孩子用加拿大主流语言:英语(如果是魁北克等法语区的家庭,就是法语)和家庭以外的人交流。这样,孩子接受两种语言的输入,从而成为双语儿童。

这可能是成功培养双语孩子可能性最高的一种方法。因为孩子一出生就在家里接受父母的母语教育,和父母互动的机会多了,自然可以在家庭环境中学习一门语言,然后在学校开始学习英语。

国内有英语能力的家长也可以借鉴这个方法:将家庭语言设置为英语,孩子在外面可以使用中文。孩子们在父母英语的影响下掌握了两种语言。

3.在特定的地方说特定的语言(一个地方,一种语言)

父母和孩子在不同的地方,说不同的语言。这种方法通常用于多上下文族。

比如在我家,我的母语是汉语。自从我儿子出生以来,我就一直和他说中文。由于当时我是全职妈妈,每天陪儿子的时间比较多,所以儿子说的第一句话就是中文。现在只要我和儿子在一起,我们就用中文交流。丈夫用英语和儿子交流。如果我们三个人一起讨论问题,我们将使用英语。从一年级开始,我的儿子接受了沉浸式法语教育,所以我的儿子在学校会同时使用法语和英语。

在加拿大,很多孩子上学后,英语词汇和句子增多,一些孩子变得不愿意在伴侣面前或公共场所用母语与父母交流。这种方式为双语孩子提供了一个私人空间,孩子可以在自己喜欢的地方和父母说非主流语言,没有任何后顾之忧。

4.定期说不同的语言(语言-时间)。

在加拿大的双语家庭,另一种方法是定期说不同的语言。

比如家长和孩子约定,每天早上起床后,睡觉前,家长和孩子用法语交流。也可以是父母和孩子一起做游戏的时候说一种语言,做手工的时候用另一种语言。

5.混合组合(Mix)

在加拿大,也有很多双语家庭没有特定的模式。家庭中的每一个成员都用自己喜欢的语言随时随地进行交流。

加拿大采用浸入式语言教学。

法语沉浸式源于加拿大双语教育实验,也译作“沉浸式法语教育”、“沉浸式法语教育、沉浸式法语教育”等。

沉浸式法语教学法是指让学生“沉浸”在法语环境中。老师不仅教法语本身,还用法语教学科课程,所以法语不仅是学习工具,也是学习内容。加拿大每个省都有不同的教育体系,所以沉浸式法语教育也根据不同的省份而变化。

沉浸式法语教育可分为早期法语沉浸式和后期法语沉浸式。前期是指1或小学三年级开始,后期是从小学三年级或五年级开始。。

研究表明,一般来说,大多数选择早期沉浸式法语教育的学生来自重视教育的家庭,他们的成绩比普通英语班的学生要好。早期沉浸式法语班的大部分学生至少有一位家长懂法语。

刚开始我和老公有点担心,因为我儿子没听说过法语,我和老公都不懂法语。如果儿子学习有问题,我们根本帮不了他,担心他学习跟不上。但是我儿子的朋友都选择了早期沉浸式法语班,所以我们也给儿子选择了早期沉浸式法语班。当年一年级有三个班,其中一个是沉浸式法语班,有***28个学生,这是加拿大学生人数比较多的一个班。所有课程都用法语授课,除了体育和音乐老师有专任老师,用英语授课。

第一学期的主要课程有法语、字母、数字等。基本没有作业。第二学期开始学简单的数学,美术,理科等。每天,我回家看一本儿童读物。这些书分为A-M等级,每个等级有50本书,从简单到复杂。直到二年级我才全部看完。随着日常的法语阅读,儿子的法语词汇量迅速增加。当他进入三年级时,每天可以独立阅读40-50页的简单法语书。儿子也说能完全看懂法国动画片。从二年级开始,每天30分钟的课程中加入了英语学生,但其余课程完全是法语。从我儿子五年学习法语的经历来看,加拿大早期的沉浸式法语教育非常有效。