英文学术论文写作中常见的问题有哪些?
随着越来越多的学术论文涌向高影响力期刊,语言问题成为影响学术成果传播的重要因素。在我国,因语言表达不清、用词不当等语言问题而被退稿的数量仍占总退稿量的较高比例。高水平的研究成果能够得到国际同行的认可和交流,首先要过语言这一关。
Charlesworth的论文修图编辑总结了修图中国稿件时的一些常见语言问题如下:
题目长,不准确,写法不规范。
标题的重要性之前在文章中已经多次提到,这里就不需要过多强调了,主要说一下作者常犯的错误。首先,字数过长,不够简洁,不仅不利于期刊检索,还会导致不能突出重点,过于笼统。
不同领域的学术期刊对标题字数都有限制。比如JAMA(美国医学会杂志)规定印刷字符不能超过42个(一个英文字母占一个印刷符号,空格和标点符号占一个印刷符号)。英国皇家数学会规定,题目不能超过12字。所以不要用没有信息的词,尽量简洁。
词语、错别字、缩写使用不当
还记得Charlesworth去年3月发表的《OA期刊赞美上帝,英语水平是硬伤》一文。是因为中国在PLOS一号上发表的一篇文章。由于用词不当,中国把造物主理解为自然可能是正确的。但是,在英语单词中,不能直接翻译成上帝,这就闹了个大笑话。
用词不当包括对专业术语、语法、搭配等的不当使用。有些作者甚至是自己编的,比如蓝藻,也叫蓝绿藻,还有的会翻译成“蓝藻”,完全是中式英语。
另一个问题是缩略语的使用。缩略词用于促进信息交流,但不能过度使用。有些缩略语是多义的,如果使用,往往会造成歧义。例如,AIS既可以代表自动识别系统,也可以代表会计信息系统和人工免疫系统。所以,遇到这类首字母缩略词,要用全称。
除了上面的问题,还有很多语言问题值得一谈,我们会在以后的文章中说明。
参考:链接到查尔斯沃思的论文。