范仲淹古诗《苏穆遮青天》全文翻译赏析。
北宋的范仲淹
蓝天,黄叶,秋色,冷烟,绿波。
山映斜阳天接水,草无情,连斜阳外。
黑暗乡愁,追着旅行,夜夜除非,好梦留人眠。
明月楼高寂寞,酒入愁化相思泪。
翻译:
蓝天白云黄叶,秋景与河中水波相连,水波中弥漫着绿冷的烟雾。群山映衬着夕阳、蓝天和河流。草是不友善的,延伸到夕阳之外的地平线。
注意事项:
1忧郁:形容忧郁。黑暗的故乡魂:故乡,压抑的心情。
2追逐:追随可以引申为纠缠。旅行思维:关于旅行的思考。
③旅行思想(S):旅居国外的忧郁思想。思考,心情,忧郁。
赞赏:
这个词的开头是一个开放的场景。蓝天,黄叶,秋色,冷烟,绿波。此刻,已是深秋。放眼望去,天阔白云聚,地阔黄叶满。不远处的河里,有荡漾的影子,水波上还留着一层冷烟。香烟是无色的,但在蓝天和河流的映衬下只是绿色。这一次,秋景没有看到衰落,而是辽阔而崇高,但崇高之后,也隐藏着相思。
诗人说,山映夕阳天遇水,草无情,连夕阳外。远山映夕阳,迎山河,岸边的草却无情,一直延续到夕阳照不到的地方。这句话,让我们不禁想起纳兰性德的山之旅,水之旅,走向关羽。一望无际的草地绵延数千英里。其实不就是隐喻诗人自己无边无际,归程不定吗?同时,这也是诗人对遥不可及的暗叹。
到了夏干,诗人开始写乡愁。这首诗,从开头的黑暗乡愁,到结尾的相思泪,都直截了当。旅行的悲凉生活和对故乡的向往,常常让诗人无法入睡,除非梦回故乡,伴着这个好梦。明月楼高孤。月夜,思乡之夜,在这种情况下,诗人不愿独自爬山,故乡遥不可及。爬山只会增加悲伤。但月明人聚不到一起,诗人只好不停地喝酒,但借酒消愁更让人担心。他喝的是酒,流的是泪。
在这个故事中,诗人充分表达了他的思乡之情和对囚禁生活的厌倦。
而整个“苏遮帘”最好看的就是它的风景。《秋》和《乡愁》有很多文人都写过,但他们常常用秋天惨败的形象来比喻自己的心情。然而,在苏的窗帘中,秋天的景色是辽阔而壮丽的。这种秋景既表现了诗人开放的心态,也反映了下面的乡愁。使全诗读起来气势磅礴中带着柔情,感情真挚而不颓废,诗人的胸怀和眼界得到了充分的展现。