机器翻译的质量问题
事实上,无论哪种方法,影响机器翻译发展的最大因素在于翻译的质量。从成绩来看,机器翻译的质量离最终目标还很远。
我国数学家、语言学家周海中曾在《机器翻译五十年》一文中指出:要提高机器翻译的翻译质量,首先要解决的是语言本身而不是编程问题;依靠几个程序做一个机器翻译系统,当然不可能提高机器翻译的翻译质量。同时,他也指出,在人类理解大脑如何对语言进行模糊识别和逻辑判断之前,机器翻译不可能达到“信达雅”的水平。这种观点恐怕正说明了制约翻译质量的瓶颈。
值得一提的是,美国发明家、未来学家雷·科斯威尔(Ray Coswell)在接受《赫芬顿邮报》采访时预测,到2029年,机器翻译的质量将达到人类翻译的水平。学术界对这一论断仍有诸多争议。
无论如何,目前人们最看好机器翻译,这种担心是基于一种客观的认识和理性的思考。我们也有理由相信,在计算机专家、语言学家、心理学家、逻辑学家和数学家的共同努力下,机器翻译的瓶颈问题一定会得到解决。