川井一人翻译文言文
翻译:
宋代有一户姓丁的人家,家里没有井,要出去打水浇远处的田,家里派一个人去打水。经常是一个人待在外面。他家挖井的时候,石鼎告诉别人,“我家挖井得了一个人。”
听了的人传话:“石鼎挖了一口井,挖了一个人。”京城里的人都在议论这件事,好让宋国的国君知道这件事。宋国军派人向石鼎询问情况。石鼎回答说:“节省一个闲人的劳动,并不是在井里挖一个活人。”这种谣言还是不要听的好。
意思是打井后可以多一个富余的人力,不用再派人从远处打水了。
扩展数据:
“一人打通一口井”就是打井后,可以得到一个人的人力,不用再派人到外面的井里打水;外人误解了意思,以为是“过井得活人”,到处造谣。
一个人过井的启示:
一切都要经过调查,仔细鉴定,才能找出真相。听觉是空的,眼见为实。谣言往往是不真实的,只有仔细观察、研究、推理,才能得到真实的答案。
不要轻信谣言,盲从他人,否则你会闹笑话,真相会被传播得面目全非。
参考资料:
百度百科——一个人过一口井