求斯威夫特《一点建议》和《斯威夫特博士之死》全文

欣赏乔纳森?6?1斯威夫特的《一点建议》中精湛的反讽艺术

来源:中国论文下载中心[08-11-09 15:21:00]作者:李编辑:studa0714。

结合当时爱尔兰的政治背景,读者可以更深刻地理解斯威夫特在《一点建议》中用温和的文字表达的良苦用心——对英国殖民政府的无情鞭挞和对爱尔兰人民的深切同情。自16世纪以来,爱尔兰一直是英国的属地,受到英国殖民政策的剥削。18世纪,爱尔兰经济恶化,加上自然灾害,很多爱尔兰人衣食无着,沦为乞丐。然而,上层不仅坐视不管,还有一些顾问和战略家建议通过增加爱尔兰人民的负担来解决糟糕的局面。在文章中,斯威夫特模仿一个心理咨询师忧国忧民的口吻,提出把爱尔兰穷人的婴儿卖给富人做饭,既能解决穷人人口过剩的问题,又能“给富人一些乐趣”。文章冷静而深思的语气,表现了谋士和主子的狠毒和无情。他在文章中建议“可以将身体剥皮”来制作“女士用的精致手套”和“优雅绅士用的凉鞋”。在宰杀问题上,他建议“最好买活的孩子”,“现在宰杀,以后再做,就像我们烤猪一样”。然后,分析了该方案的六个优点。说起来很美,听起来却令人毛骨悚然,衬托了英国殖民统治政策的残酷和不人道。这篇文章也成为对英国殖民主义的惊心动魄的控诉。斯威夫特的散文和小说几乎都表现出内容的尖酸刻薄,《一点建议》一文运用了精湛的讽刺技巧。作为著名的讽刺作家,斯威夫特可以说“笑和骂都是文章”,他在创作中巧妙地运用了戏仿、影射、夸张、对比、反讽等艺术手法。然而,反讽策略是最杰出的,也是最受读者欣赏的。在这篇文章中,斯威夫特可以说是充分展示了反讽技巧。从标题来看,这是一个绝妙的讽刺。《一个不大不小的建议》中的“不大不小”,可以翻译为“小而温柔”。表面上看,这是一个“小或温和”的提议,实际上却是一个极其“残忍”、“恶毒”、“蛮横”的命题。在具体叙述中,斯威夫特作为一个虔诚的“建言者”,严肃地分析了此事的严重得失,忧国忧民。为了让自己的“妙招”更有说服力,他精打细算,列出数据,甚至引经据典,一本正经、不动声色地说着反话。在这篇文章中,斯威夫特从头到尾都板着脸。异常平静的语气让人不寒而栗。散文的表面文字和深层含义之间存在着巨大的审美张力,使人体验到一种“受虐”的快感。因为讽刺得如此逼真,以至于“有人相信他说的是真的,批评他的残忍”,而且“即使承认是讽刺,也要说他卑鄙无情”。著名作家和翻译家周作人声称《一点建议》是他最喜欢的文章,因为这篇文章是内容辛辣和形式讽刺的完美结合。周作人还把它翻译成中文,题为《我对育儿的拙见》。周作人表达了对斯威夫特的理解和认可。他认为斯威夫特的“野蛮幽默”只是“表面的批评”,但它是“盾牌的背面”,在它下面隐藏着“义愤之火”。根据周作人(2002)的说法,与其他表达方式相比,“反讽”体现了充分的“绅士味”。它以荒诞曲折的形式揭露事物的不合理性,避免了唐突直白的宣泄,形成艺术的“中庸”;它具有冷静平和的叙事态度,“稀释”了对愤怒的控制,使情绪不趋向极端;看似善良,实则暗含杀意,在装傻中表现出大智慧和精神优越感;它调侃文字,产生强烈的讽刺效果,在读者会心的微笑中达到消解和颠覆对象的目的,表现出君子坐于真理之握的气度。因此,运用反讽技巧表达辛辣内容可以巧妙地实现“铁与温雅”的统一。4.结语毫无疑问,斯威夫特以其卓越的语言能力、敏锐的观察能力和杰出的讽刺技巧,创作了一篇流传至今的政治散文《一点建议》,深刻批判和鞭挞了当时英国殖民政府对爱尔兰人民的残酷统治和非人压迫。斯威夫特用温柔的话语成功地达到了“他说的不是他的意思”这种意想不到的不合理的讽刺效果。正如王佐良先生(王佐良,1994)所说,斯威夫特的散文是一种“奇怪的组合”。一方面“字里行间有义愤,有道义,其炽热程度超过当时其他作家”;另一方面,“没有人能比他写得更优雅”。这是最适合他的讽刺技巧的文章。一个小小的建议就是一个范本,所以这篇短文还是能让读者记忆深刻的。