苏轼对文言文中日语隐喻的翻译

《孙语》(孙)是一篇善于运用形象和比喻的议论文。是苏轼1078年在徐州时写的。下面,我对苏轼日语比喻的文言文翻译进行了搜索和整理,希望对你有所帮助。

日语隐喻(苏轼)

生苗的人不认识太阳,但用眼睛问它的人。或者告诉他:“太阳就像一个铜板。”拉一下盘子,听听它的声音。他每天闻钟,以为也是一天。或者告诉他们,“太阳光就像蜡烛。”通过触摸蜡烛得到它的形状。认为明天就是明天。

道比太阳更难见,人达不到等于尴尬。至尊者告诉我们,虽然有巧妙的例子和良好的引导,但没有必要过分使用蜡烛。自盘与钟,自钟与林月如,互转,岂有兼而有之?过去讲道的,或以所见命名的,或不理解的,都是太求道了。

但是,你不能自讨苦吃?紫苏说:“道可因而不可求。”原因是什么?孙武说:“好的战士是引起人的,而不是别人的。”夏紫说,“一百个工人住在四个地方,使它发生;君子学而优则仕。”南方没有水,太阳靠水生活。七岁会游泳,十岁会漂浮,十五岁不会。如果没有老公,怎么会很惨?必有得水之道者。活在太阳和水里,十五岁就得道;如果你不懂水,你会害怕看到船。所以北方的勇者问为什么没有人,没有人不淹没在文字的河流里。所以,不学而求道者,是北学之人。

过去文人以性情取士,士学杂而不感道;在这个世界上,读书人是经选出来的,读书人不学而知求道。渤海的吴俊谚有志于做学问,就让礼部写《日喻》通知他。

翻译:

一个天生失明的人不知道太阳,问一个有眼睛的人太阳是什么样子的。有人告诉他:“太阳看起来像一个铜板。”敲敲铜板,你会听到它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟声当成了太阳。有人告诉他:“太阳的光像蜡烛。”你可以用手触摸蜡烛来知道它的形状。有一天,他想出一种形状像蜡烛的乐器乐音,并把它当作太阳。太阳和响钟和弹月的区别太远了,但天生失明的人并不知道两者有很大的区别,因为他不是亲眼所见而是向别人请教太阳的知识。

抽象的“道”(真理、规律等。)比太阳更难理解,不熟悉道的人和生来就认识太阳的瞎子没什么区别。知识渊博的人告诉他,即使有巧妙的比喻和好的灵感,他们也不可能把这些比喻或教学方法做得比用铜板和蜡烛解释太阳更好。从把太阳比作铜板到把铜钟当太阳,从把铜钟当太阳到把乐器乐府当太阳,还完吗?所以世界上谈“道”的人,有的是按照自己的理解去解释,有的是主观臆测而不理解,这都是学道之弊。

既然如此,最后是不是就找不到这个“道”了?苏先生说:“道可以通过自身的谦学一步一步自然地来,但不学而不可强求。”“要”是什么?孙武说:“能打仗的将军,不被敌人吸引(处于被动地位),也能吸引敌人。”夏紫说:“各行各业的工匠坐在商店和作坊里,完成他们制造和销售产品的业务;有才能的人努力学习,让那条路自然而然的到来。“不是强迫,而是让它自己来。这就是“志”!南方会潜水的人很多。他们每天和水生活在一起。七岁时,他们可以涉水过河。十岁时,他们可以在水面上游泳。在十岁的时候,他们可以潜入水中。潜水员能长时间潜到水里,怎么能马虎马虎呢?必须通过水的活动规律来理解。如果每天和水生活在一起,十五岁就能掌握它的规律。生来对水一无所知,即使在壮年时遇到船也怕水。于是北方的勇士向南方的潜水员请教了潜水的技巧,并按照他们说的技术在河里试了试。没有人没有淹死。所以不老老实实好好学习,坚持道的都是北方学潜水的人。过去选拔人才是讲究诗赋节奏的,所以文人结合儒墨,也成为著名的法家,而不是求儒。现在的人才都是经学选出来的,所以读书人只知道坚持义,不知道努力读书。吴,渤海人,有志于扎扎实实地研究儒家经典。他即将赴京参加礼部为首的进士考试。我写了日语比喻鼓励他。