汉服面料上的纸

和服在19世纪末之前在日本被称为五服。和服的称谓是日本明治维新后,在与西方文化接触中产生的一个概念。【1】gofuku这个名字源于中国三国时期东吴与日本之间的商业活动,将纺织品和衣服的缝制方法传入日本。在更精确的层面上,“五服”一词特指蚕丝被制成的高级和服,而亚麻棉布制成的和服将被称为“吴泰”。中国无棣以其服饰而闻名。《一曲窗梦》云:“至于民风,江南多奢于江北,江南之奢无非三吴。过去以来,吴俗惯于奢奇,人情观察。武被降服华而不实,以为不是;武以制器为美,以为非傅真。四方重五福,吴贻弓在役;四方重视吴的商品,而吴仪致力于他们。是吴风俗的奢靡使他们更加奢靡,而以四方之见去吴者,则安俭。”[2]《古代故事》卷上说:“有圣贤者,必进贡。因此,我奉命给人起名进贡。和记时。即《论语》十卷。一卷几千字的书。而十一卷稿费是致敬的人。我也向韩锻造大师致敬。著名的卓苏。还有,我必须为苏茜服务。也是秦灶的父亲。韩志的祖先。也就是说,百济献给皇帝的贡品包括《论语》、一部千字文、一个锻造工人和两个来自吴国的缝纫女工。此事与兵库县五福神社祭祀的智吉和东汉远道而来的使臣(刘·)有关。[3]“三十七年,帝遣在吴作主,求缝纫工,得女四人,有武直、薛直等。皇帝会因为对仁政皇帝的奉献而崩溃。”[4]也就是说,在那个时候,中国的两个织工被引进了中国的纺织技术。吴致远死后,她被奉为武术大神,供奉在武术圣地。[5]《雄略十四年日书》曰:“十四春正月,丙寅朔武寅,身狭村主——卿等* * *吴国使臣,泊塔纳苏诺特比托、、武直及其弟元、弟元等。谁在金吉缝制衣服”,也就是这个国家的国家。[6]《日书·嬴稷·姬神》载:“三十七年春二月,吴初月,我遣使主,皆加主于吴,求缝女。于是,让主将等人渡过朝鲜,直抵吴国。”《日本史》也说:“沈初,从百济得《论语》和《钱文》。四十一年在,和被遣回吴,他们两人,继汉孝陵和魏禅之后,化乱为日。考,即西晋永嘉四年,当时居吴者欲从吴得之。这件事载于日本的《申英纪》。乞求一个缝纫女孩。到了韩国,韩国是九里波和九里支的副主任,都是农村向导,工资都是工妇给的。”[7]因此,和服的编织和缝制技术最初是从中国传入的。此外,京都大仓神社还供奉了武之女和韩之女。神社的石碑上写着“太秦明神武陟神韩志神;蚕是编织管弦乐舞蹈的祖先。此外,日本西宫市还向齐河神社供奉了汉代织女吴之女的织女大明神。日本民谣《五福》中唱道:“我不去想,我不知道,我不知道,我不知道。”それはのがに.别担心,别担心。“绫织二人”一词,意为“人织二人”。现在,现在,我把它给你。发生了什么事?”[8]和服

以前吴服和和服这两个概念是不一样的(因为贵族穿的和服款式大多源于唐朝而非东吴,这种服装以前也叫“唐服”),但今天这两个概念几乎已经重叠了。现在很多卖和服的店铺都会在招牌上写“Gofukuya”(高福屋),可见这两个词基本上是同义的。今天,日本服装主要分为现代服装“洋装”,即来自欧洲的款式和传统服装。和服在中国古代因为中日文化交流,特别是日本历史上的古坟时代(相当于中国的两晋南北朝),深受汉服的影响。但在平安时期(相当于唐末宋初),由于内外条件的变化导致中日交流暂时中断,日本文化进入高度本土化发展时期(也是自我封闭时期),和服的结构更加本土化。日本平民和服深受来自东吴的织补风格影响,故称“武服”。贵族的服饰深受后唐的影响,称为“唐装”。从镰仓时代开始,贵族和武士逐渐开始在家里穿武服,从室町时代开始,上层贵族也开始穿武服。江户时代以来的吴服饰风格和今天的和服几乎一样。今天平民在节日和庆典上通常穿吴服,也就是一般的和服,而皇室的礼服仍然以唐装为主,偶尔穿吴服,最华丽的是十二单。