外来词有哪些形式?
1.音译:按照原语言词汇的发音直接翻译成汉语词汇。比如中文翻译规则规定,非传统汉字的地名、国名都要直接意译,比如斯里兰卡、纽约、前苏联领导人斯大林(сталин)和Sofa。
2.音译+类名:芭蕾,卡车,吉普。
3.音译+意译:马克思主义,“卡”
4.利用汉字的特点意译:外来词有两种:第一种是纯汉语意译词,即汉语意译词,如“电视”;第二种是来自日语的外来词,比如“电话”。它们之间似乎没有太大的区别,和中文意译词区别不大。
5.直接用缩写的英文字母,比如CPI,WTO,ECFA。
扩展数据外来词也称借词,是指一种语言从其他语言借用的词。外来词主要有五种形式:音译、带意音译、音译与意译相结合、直接借用和纯意译。
汉语借词通常指来自外语的音译词,其形成主要有两种形式,一种是纯音译,如咖啡,另一种是音译+意译,如啤酒。直接从书面形式借用的日语外来词通常被认为是汉语外来词,如photo和story。改革开放以来,汉语借词大量涌现,这些借词成为汉语借词的新成员,发展迅速。
参考资料:
百度百科-外来词