青海长运的暗雪山翻译成什么?
青海湖上蒸腾而起的悠悠云雾,覆盖着连绵的雪山,古城与玉门接壤,相隔千里,遥遥相对。在黄沙万里,频繁的战斗磨破了边防战士的盔甲,但他们决心不打败来犯之敌,绝不回家乡。
参军是唐代诗人王昌龄的一组诗。
全文:青海长运暗雪山,孤城俯瞰玉门关。?黄沙百战穿金甲,破楼兰不还。
扩展数据:
雪山是河西走廊南部的祁连山。青海和玉门关相隔千里,却出现在同一个画面上,所以这两句话有各种解释。有人说,第一句是向前看,下一句是回首家乡。这很奇怪。前面是青海和雪山,后面是玉门关,所以抒情主人公回望的故乡应该是玉门关以西的西域,不是汉兵,而是胡兵。
另一方面,第二句是“遥望玉门关,孤城”的倒装句,遥望的对象是“青海的暗雪山”。这里有两个误解:一是把“遥望”解读为“遥望”,二是把对西北边区的笼统描述误解为抒情主人公眼中所见,前一个误解是由于后一个误解。
第一句和第二句是对整个西北边陲广大地区的典型概括,可以想象为第二次展示的广大地区的画面:青海湖上空,云长而暖;湖的北面,隔着绵亭千里隐隐有雪山;跨过雪山,是一座孤立的城市,矗立在河西走廊的沙漠里。再往西,就是远离孤城的军事要塞——玉门关。
这幅浓缩了东西千里的长卷,是当时西北边疆战士生活战斗的典型环境。是鸟瞰,是对整个西北边境的总结。之所以特别提到青海和关羽,与当时的民族战争形势有关。