世界文学名著收藏图书馆

由于该丛书出版周期较长,长达八年,其间经历了社会、经济、文化等方面的变化,印数差异很大。有的品种多次重印,有的品种印一版时只印了2000本,此后再未重印。此外,这套书还没有作为格子书广为流传,很多图书馆的书都直接浆化了,收藏这套书的难度很大。据我所知,全国能完整收藏这套书的书友不超过5个,能收藏完整品的书友更是少之又少。这套书最在意的是外观,品差,比如保护封磨损过度,没有光泽,保护封划痕多,内页涂鸦,或者收藏,价值会很低。这套书极难保存,保护封也容易磨损,所以如果想买一些品种齐全的,会比较稀缺。由于90年代的商业浪潮,社会阅读氛围比七八十年代低,结果很多种类的书都有少量印数,比如《贵妇画像》、《尤利西斯》、《三国演义》、《莎士比亚的喜剧》、《悲剧选集》等。有些书印数很大,如《圣母院》、《美丽人生》、《一千零一夜》等。,所以在收藏这套书的时候,一开始并没有什么抵触情绪,也收藏了很多,但是到了后来,就比较困难了,一些稀缺的品种就被耽误了,所以很多书友。

3.系列书目:

《世界文学名著文库》(人民文学版)中的200种书目已按印数、稀有度、价格和价值从前到后排序,并附有出版日期和印数。其中,这套书最稀缺的品种是《莎士比亚悲剧选》,而这本书在孔网上出现的频率极低,至今不超过五本。其稀有程度甚至比《三国演义》还稀少。让人觉得不可思议的是,这套书的5本漏印本是2001年印刷的,排在漏印本前十位,其中9本是2001年印刷的。总之,名著越受欢迎,印得越少,留存越少。所以《尤利西斯》虽然只印了2000本,但是并没有那么受欢迎,所以也没有《老姐山伯爵》那么稀有,排名也略低。所以莫里哀的喜剧选也应该排在《尤利西斯》之前。

十大缺失书籍排名(已按稀缺性排序)

1莎士比亚悲剧选集(2001印刷,2000册)第一本供不应求的书。版本为莎士比亚翻译权威朱生豪先生翻译,2001一版印刷,无重印。序言由著名翻译家吕远作序,弥足珍贵。很多收藏不了所有书的书友,通常都缺这本书。

《三国演义》(2001印刷3000册)极为罕见。序为宁作序,1973版,一版印刷于2001,未再版,为第二个缺失版。

《莎士比亚喜剧作品选》(2001印2000册)是莎士比亚翻译权威朱生豪先生的译文,2001一版印刷。没有转载,稀缺难求好看。附莎士比亚喜剧故事的来源和发展,很多收不到全部书的书友通常都缺这本书。

4红楼梦(2001印刷3000册)2001印刷一版,不重印。序言是宁的《红楼梦新校本》的序言,附录是俞平伯的《红楼梦八十回校序》,重写《红楼梦》的批注,注解是开篇的批注。

5《吉都山伯爵》(2001印了3000册)2001印了一版没有再版。该译本由著名翻译家蒋学模先生翻译,许多不能收集所有书籍的书迷通常都缺少这本书。

6贵妇画像(1993印刷3000册)1993一版印刷,不重印。

7莫里哀漫画精选(2001印了2000册)2001印了一版没有再版。该剧由著名法学家赵少侯先生翻译,极具收藏价值,因为目前市面上没有赵少侯翻译的莫里哀剧本这样完整的译本,大部分是李健吾的译本,所以这本书不多见。

8尤利西斯(2001年印了2000册)2001年印了一版。著名翻译家金帝的译文具有很高的收藏价值。

9王尔德作品集(2001印刷2000册)2001印刷一版。

10水浒传(2001印刷3000册)2001印刷一版。

排在10-20(按稀缺程度排序)的缺失书排在10-20(按稀缺程度排序)。

11 middle March(1993印刷3000册)1993一版印刷,无重印。

12威廉·梅斯特的漫游时代(3000册印刷于1993) 1993是一版印刷,没有再版。

13整本新笔记《聊斋志异》(5000册印刷于1997) 1997一版印刷,不重印。

14契诃夫小说精选(1996印刷5000册)1996一版印刷,不重印。

15莫泊桑短篇小说选(5000册印刷于1996) 1996一版印刷不重印。

16鲁滨逊漂流记摩尔?佛兰德斯(5000册印刷于1997) 1997一版印刷无重印。

17伊利亚特(1994印刷5000册)1994一版印刷,不重印。

18《儒林外史》(3000册印刷于1997) 1997一版印刷无重印。

19陀思妥耶夫斯基短篇小说选(3000册印刷于1997) 1997一版印刷,无重印。

马克·吐温短篇小说选20篇(2001印刷3000册)2001,一版一印,不重印。

一、中国部分

01.褚斌杰《诗经》注

02.曹道衡的《乐府诗选》得到了余冠英的认可。

03.《史记选登》【西汉】司马迁写王《文选注》。

04.陆永平《庄子文选》札记。

05.金凯成高《屈原作品选》札记。

06.曹植陶渊明文选【魏国】曹植余少初王晓东笔记文选【东晋】陶渊明李华笔记文选。

07.裴妃《李白文选》札记

08.《杜甫选集》是由山东大学中文系古典文学研究札记袁修订的。

09.白居易文选[唐]白居易周训初、笔记选。

10.韩愈作品选【唐】韩愈写,吴晓林选。

11.苏轼文选[宋]张之烈等编《苏轼笔记选》

12.《辛弃疾文选》[宋]辛弃疾《朱德才笔记选》

13.《陆游文选》王水照、高克勤札记

14.康宝成李淑玲《关汉卿笔记选》

15.《西厢记》[袁]是王实甫校勘的。

16.《牡丹亭》[明]汤显祖写徐朔方的校对。

17.《唐宋传奇选》张佑赫笔记选

18.冯梦龙主编,徐正阳校对

19.《反面教材》[明]冯梦龙严敦义主编校对注

20.《醒世》【明】冯梦龙主编顾校对。

21.《惊奇》【明】凌梦初校对、郭娟杰。

22.《第二瞬间的惊喜》(明)凌梦初校对、郭娟杰

23.罗贯中《三国演义》[明]

24.《水浒传》[明]作者和罗贯中

25.西游记[明]吴承恩

26.《金瓶梅花刺》【明】兰陵潇潇生陶慕宁校

27.《桃花扇》〔清〕孔写等注。

28.《长生殿》〔清〕洪圣校对徐朔方

29.朱主编《聊斋志异全新注(三卷本)》

30.吴的《儒林外史》。

31.《红楼梦》【清】曹雪芹写于平伯校注。

32.柳宗元作品选

33.鲁迅散文选集

34.鲁迅小说

35.茅盾的《子夜》

36.巴金的《家》

37.老舍《骆驼祥子》的离婚

38.曹禺剧作选

39.郭沫若诗剧选

40.艾青诗选

二、国外部分:

印度

41.金克穆编辑,金克穆翻译的《摩诃婆罗多干预选》。

42.《罗摩衍那[印度]文选》是季羡林翻译的。

43.冰心、郑振铎、施震译泰戈尔诗选。

44.刘译泰戈尔《戈拉》。

日本

45.源氏物语【日】丰子恺译,村崎志部译。

46.钱道孙翻译的《松门附近的左近靖远西河文选》。

47.破冰者[日]柯陈译。

48.《我是一只猫》[日]夏目·佐世木译由尤·冰淇和胡雪译。

阿拉伯人

49.《& lt《天方夜谭》纳逊翻译的《故事选》

50.《列王精选》[波斯文]张宏年译菲尔多西

51.《海亚姆的萨迪·哈菲兹作品选》,鲁达基[波斯]译小屋,水和邢炳顺译海亚姆,鲁达基。

52.纪伯伦[黎巴嫩]纪伯伦诗选,冰心、颜屋、吕远、陆勇译。

俄罗斯,前苏联

53.仓译托尔斯泰短篇小说选。

54.《战争与和平》是列夫·托尔斯泰和刘辽义翻译的。

55.《安娜·卡列宁》由列夫·托尔斯泰、周扬和谢·翻译。

56.《复活》由列夫·托尔斯泰和茹龙翻译。

57.茹龙翻译的契诃夫小说选。

58.《卡拉马佐夫兄弟》由耿济之译陀思妥耶夫斯基。

59.《罪与罚》是朱翻译的,是陀思妥耶夫斯基翻译的。

60.陀思妥耶夫斯基翻译的《白痴》在南江

61.文英等译的陀思妥耶夫斯基短篇小说选。

62.《死魂灵》是由尼古拉·果戈理、满涛和徐清道翻译的。

63.满涛翻译的尼古拉·果戈理小说选。

64.屠格涅夫翻译的《前夜的父与子》。

65.《罗亭贵族之家》是屠格涅夫翻译的。

66.《猎人笔记》是丰子恺翻译屠格涅夫的。

67.《普希金小说和戏剧选集》由陆勇、智良、雷然、刘辽义和林玲翻译。

68.卢勇主编的《普希金诗选》

69.“我该怎么办?”江璐翻译的车尔尼雪夫斯基。

70.奥布里·洛夫由陈辅翻译,郑毅由冈查罗夫翻译。

71.《谁能在俄罗斯过上好日子》是涅克拉索夫翻译的。

72.《戈洛夫列夫大师的童话》由谢德林、杨忠德和张翻译。

73.雅·奥斯特洛夫斯基和契诃夫戏剧选,由、臧、童、翻译。

74.《冯·维辛格里、鲍耶、托夫、尼古拉·果戈理、苏霍沃、柯贝林戏剧选》,满涛等译。

75.翟松年、于震、顾云璞译莱蒙托夫《当代英雄诗选》。

76.郑体武和郑铮译布洛克·叶赛宁诗集。

77.《地球上的童年,我的大学》是高尔基和刘辽义翻译的。

78.高尔基译夏衍《母亲》短篇小说选。

79.《苦难历程》是王翻译的托尔斯泰的作品。

80.《静静的顿河》是肖洛霍夫翻译的。

81.《青年近卫军》是法迪耶夫翻译的。

82.《马雅可夫斯基诗选》由于震翻译,柏菲由马雅可夫斯基翻译。

法国

83.《悲惨世界》是雨果·李丹翻译的。

84.《巴黎圣母院》雨果陈译。

85.《93》雨果郑永辉译。

86.程增厚译雨果诗选

87.《驴皮历险记》是巴尔扎克和、王翻译的。

88.傅雷翻译的巴尔扎克。

89.傅雷译巴尔扎克的《易贝》

90.傅雷翻译的《幻灭》巴尔扎克

91.《萌芽》是李克翻译的。

92.主是刘翻译的。

93.《钱》是左拉·金满成翻译的。

94.郝云赵少厚译莫泊桑短篇小说选。

95.《美丽一生》由莫泊桑、盛成华和张冠耀翻译。

96.司汤达张冠耀译的《红与黑》。

97.《基多山伯爵》是大仲马在蒋学模翻译的。

98.《巨人传》由拉伯雷和包翻译。

99.《包法利夫人的三个故事》是和刘翻译的。

100.《忏悔录》是由卢梭和范希衡翻译的。

101.吉尔·布拉斯,江洋译,勒萨里译。

102.罗曼罗兰傅雷译的《约翰·克利斯朵夫》。

103.张冠耀翻译的梅里美短篇小说全集。

104.波德莱尔钱春蕤译《巴黎的忧郁》《恶之花》。

105.莉娜福克斯特里斯坦和伊泽尔的故事。杨罗译。

106.孟德斯鸠翻译的波斯书信。

107.《田园三部曲》是乔治·桑写的,由罗旭、徐和金和陈峰翻译。

108.吴大源、袁书仁、匡明译狄德罗小说选。

109.莫里哀漫画选,万鑫赵少厚译。收藏8种剧

110.博马舍和吴大源翻译的两种博马舍戏剧。

111.张秋红翻译的高乃依·拉辛戏剧选。

不列颠,英国

112.哈代翻译张谷若的《无名的裘德》。

113.哈代笔下张谷若的还乡。

114.哈代张谷若译《德伯家的苔丝》。

115.狄更斯对大卫·科波菲尔的翻译。

116.狄更斯和黄玉石翻译的《雾都孤儿》。

117.《双城记》是狄更斯写的,赵译。

118.《简爱》由夏洛蒂·勃朗特和吴·翻译。

《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特翻译的,由张玲和张洋翻译。

120.《名利场》是杨碧翻译萨克雷的。

121.《儿子与情人》由劳伦斯、陈、和翻译。

122.《艾芬豪》司各特写刘尊琦和张译

123.《鲁滨逊漂流记》是由笛福、徐霞存和梁遇春翻译的。

124.《傲慢与偏见》由张玲翻译,张洋由奥斯丁翻译。

125.达洛威夫人去灯塔冲浪。吴顾启南马爱农吴译。

126.《汤姆·琼斯》中的弃儿史由菲尔丁翻译,萧乾、李从弼译。

127.《南方和北方》是盖斯凯尔夫人翻译的。

128.《吉姆爷黑暗中的水仙号上的黑人水手》由熊磊翻译,石咏莉和黄玉石由康拉德翻译。

129.《木桶的故事格列佛游记》由斯威夫特和张健翻译。

130.《米德尔马契》由艾略特翻译,向翻译。

131.杨德玉翻译的华兹华斯·柯勒律治诗选

132.朱弥尔顿诗歌翻译选

133.蒋丰翻译的雪莱诗选

134.屠安翻译的济慈诗选。

135.查梁铮翻译拜伦的《唐璜》。

136.朱生豪译莎士比亚历史剧选。

137.朱生豪翻译的莎士比亚喜剧精选。

138.朱生豪译莎士比亚悲剧选。

爱尔兰

139.《王尔德作品集》是王尔德写的,由黄元申、孙瑜、黄玉石、韩石、张立强、汪洋、朱春身和文心翻译。戏剧四种,小说一种,议论文一种,诗歌一种。

140.乔伊斯和黄玉石翻译了《都柏林年轻艺术家的画像》。

141.乔伊斯在金帝翻译的《尤利西斯》

德国

142.德国史诗《尼伯龙根之歌》是钱春蕤翻译的。

143.歌德、杨、和翻译了《少年维特之烦恼》。

144.威廉·梅斯特的《学习时代》由歌德、冯至、姚克昆翻译。

145.歌德翻译的威廉.梅斯特的漫游时代。

146.《浮士德》是歌德在绿园翻译的。

147.冯至、钱春蕤、吕远译歌德诗选。

148.钱春蕤、廖福书译席勒戏剧诗词选。

149.张玉书编辑的《海涅诗选》,冯至、钱春蕤、张玉书翻译。

150.《格林童话全集》是《格林兄弟》韦译的。

151.关慧文等翻译的小说选。

意大利

152.神曲是王维可翻译的但丁。

153.《十日谈》是薄伽丘和王永年翻译的。

154.《戈尔多尼的戏剧》,孙伟士、刘辽义、焦菊隐译。

155.《订婚的夫妇》是由曼佐尼和王永年翻译的。

希腊

156.《欧洲寓言选》是伊索和王焕生翻译的。

157.《伊利亚特》是由罗念生和王焕生翻译的

158.王焕生翻译的《奥德赛》

159.罗念生杨王焕生译古希腊戏剧选。

160.水译古希腊散文选

161.杨翻译了维吉尔的《埃涅阿斯纪》。

162.《变形记》是奥维德在杨译的。

163.《古罗马戏剧选》,杨、杨、王焕生译。

奥地利

164.卡夫卡小说选。卡夫卡一生写了42部小说(包括诉讼),分别由李文俊、孙坤荣和叶翻译。

165.《里尔克诗选》是里尔克在绿园翻译的。

166.茨威格小说选,张玉书译等。

瑞士

167.《格林的亨利》,凯勒和田译。

西班牙

168.《织女星选集》由胡、、重译。

169.江洋翻译塞万提斯的《堂吉诃德》。

170.有四部小说的《西班牙流浪者小说选》正等待、吴健恒和张的翻译。

171.《总统夫人》由克拉林翻译成唐·。

172.《萨德飞达夫人》由galdos翻译,王永达、杨明江、郭有红译(含三部作品)。

葡萄牙

173.玛雅家庭。由Essa de Kaylos、张宝生和任继生翻译。

捷克人

174.祖母[捷克]涅姆佐娃写了三部吴琪翻译的小说。

175.精兵帅克历险记[捷克]哈塞克译。

匈牙利

176.摩尔柯青译的金人【匈牙利】。

177.裴多菲翻译的裴多菲诗选。

波兰

178.亚当·米凯维奇,易立军、林洪亮译。

179.尼曼河上[波兰]奥罗什科娃译石友松。

180.你要去哪里[波兰]先科维奇著张振惠译。

保加利亚

181.在枷锁之下[保加利亚文]伐佐夫施蛰存译。

瑞典

182.张李志毅译斯特林堡小说戏剧选。

挪威

183.《易卜生戏剧选》[挪威]易卜生译,萧乾、潘家勋、林,收四种剧本。

丹麦

184.叶君健翻译的安徒生童话集。

美利坚合众国

185.《美国悲剧》是德莱塞和徐如志翻译的。

186.《珍妮小姐》是德莱塞由潘庆翻译的。

187.马克·吐温短篇小说选,叶冬心译,马克·吐温译。

188.《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温翻译的。

189.马丁·伊登译尹维本译杰克·伦敦。

190.《红字上有七个尖角的房子》是霍桑和胡翻译的。

191.陈、徐如春、马爱农译爱伦·坡短篇小说集。

192.王永年翻译的欧·亨利短篇小说选。

193.《杀鹿人》是白斌和库珀翻译的。

194.《草叶集》是惠特曼、楚图南和李翻译的。

195.《汤姆叔叔的小屋》是王稼祥翻译的《斯托夫人》。

196.莫比·迪克是梅尔维尔翻译的。

197.亨利·詹姆斯女士的画像

拉丁美洲

198.玛利亚的蓝眼睛由艾萨克斯[哥伦比亚人]和阿尔塔米拉[墨西哥人]朱敬东、沈根发、边双成翻译。

199.鹦鹉【墨西哥】周末利萨尔迪和易游翻译。

200.秘鲁的传说[秘鲁]白凤森译r .帕尔马。