英语学习论文写作要注意哪些标点符号?

重点是中英文标点符号的区别。

中文目前使用的标点符号是参照西方标点系统制定的,不仅保留了

西方标点符号的主要特点也适应了汉语的特点。因此,中文和英文的标点符号有一些不同。所以留学生在写英文论文的时候要知道这些标点符号的区别,避免英文论文写作中一些比较低级的错误。

1.中文有些标点符号是英文论文写作中没有的。

停顿(,):汉语中,停顿在句子中起分隔并列成分的作用;英语中没有停顿,在分句中常使用逗号作为并列成分。比如:

她慢慢地、小心地、故意地移动着箱子。

注:在类似的情况下,and可以加在最后一个逗号之后,而这个逗号也可以省略——她缓慢地、小心地(,)而微妙地移动着盒子。

书名(""):英文没有书名,书报书名用斜体或下划线表示。比如:

哈姆雷特/哈姆雷特哈姆雷特

冬天的故事/冬天的故事“冬天的童话”

《纽约时报》/纽约时报《纽约时报》

此外,英语中的文章、诗歌、音乐、电影、绘画以及交通工具、航天器等专有名词的名称也常以斜体表示。

区间数():中文有区间数,用在需要分隔的词中间,如“十二月九日”、“奥黛丽·赫本”。英语中没有中文的间隔符号,所以需要间隔的时候经常用逗号。

项目符号:有时中文会在单词下面用实心点来表示需要强调的单词。这些实心点是子弹。然而,在英语中没有这样的符号。当需要强调某些元素时,可以使用斜体、一些强调的词语、特殊句式、标点停顿等方法。

2.英语中的一些标点符号在汉语中是找不到的。

撇号-撇号(')

连字符(-)

斜线符号——Virgule或斜线(/):此符号主要用于划分,例如它可能表示员工和/或学生。也常用于注音,如bed /bed/。

3.一些符号在汉语和英语中有不同的形式。

英语中的句号是实心点(。);汉语中的句号是空心圆(。)

英语中的省略号是三个点(...),它们位于该行的底部;语文六分(...),活在行内。

英语中的破折号是(-);中文是(-)