紧急。作文。题目:阅读要“得解”,写一篇议论文。
在古代书籍中,占星术常用来表示时间。《诗经》里,风定四方,写的是楚宫。一句话,就是用定星(也叫营星)走入天空来表示夏历的十月。到这个时候,你就可以在楚丘盖房子了。这就是春秋时期卫国的故事。如果你看一下文献就明白了,你会误以为你是位于而建的楚国宫殿。这不是相差十万八千里吗?
造成这种现象的原因是读书没有意义。读书是一件严肃的事情。弄清楚课文的意思并理解它总是必要的。尤其是看完之后还要引用,还要写文章,更要谨慎。因为文章总是影响人,所以我们必须向社会提供准确的知识。否则就是对公众的不负责任。但是,目前我们看一些印刷品,就有很多这样的情况。
前不久偶然看到一本介绍内地某省某县辣椒的小册子。据说“据××县志记载,秦时已有辣椒种植,称‘秦椒’”。而且,“相传秦朝时因为瘟疫流行,死了很多人,但常吃辣椒的人幸免于难”,“1400年前的隋朝,××辣椒在赵岩很有名”。这种说法不仅缺乏基本常识,而且误解了中国辣椒种植的历史。没错,秦椒的确原产于中国;今天的辣椒也被称为“秦椒”。但是,这个“秦椒”绝不是宣传册上说的秦椒。
中国确实有土生土长的辣椒,可以入药。明代大药理学家李时珍在《本草纲目》中记载,秦椒又名“大椒”,味辛,性温,有毒,可治“饮少尿多”、“手脚肿”、“老口疮”、“牙痛”(《本草纲目》卷三十二)。这里的秦椒不是宣传册上说的辣椒,实际上是我们今天统称的辣椒之一。它是非香的香料和落叶灌木。
至于植物辣椒中的秦椒,那就要从我国辣椒种植的历史说起了。胡椒的祖先野生于智利的丛林中,被墨西哥人作为蔬菜引进栽培。哥伦布踏足美洲后,于公元1493年传播到欧洲。之后几经海路,于明末作为观赏花卉传入中国。因此,胡椒的记载最早出现在中国的花卉中,见于中国戏曲作家郜琏于明神宗万历十九年(公元1591)出版的《尊生八记》。他在本书《颜献卿赏析笔记·四季花记》中说:“辣椒,丛生,白花,分笔头(果似毛笔头——作者注),辣,红,甚可观。”称胡椒为“胡椒”意味着胡椒是从南海进口的。就像我们在学名上仍然把明末引进的西红柿称为“番茄”一样。明代戏剧家汤显祖出于格律的需要,将“胡椒”称为“末胡椒花”、“末胡椒花”,对待花也是如此。
至于以后会逐渐变成蔬果的蔬果,各地都广泛种植。人们还同意将甘肃和陕西产的辣椒称为“秦椒”,将四川和四川产的辣椒称为“蜀椒”等等。一种从明朝传入的“秦椒”,在2000多年前的秦朝“种下”,在1400年前的隋朝“名闻燕赵”。由此可见,秦椒作为花椒的别称,并不是宣传册上的“秦椒”。即使历史上有记载,也应该是辣椒的一种。
读书无意义,写作出错,史实出错。只是个人玩笑。写错了当文章,到处传播,危害很大。目前对待中国古代文化就有这种现象;这种现象甚至存在于一些外国文化知识的介绍中。在一些电视剧中,所谓的“亚当吃了伊甸园里的禁果”,也是很多人口头讲述的,就是完全歪曲原意,传播错误信息的例子。
这个故事最初写于《圣经·创世纪》。《创世纪》第二章说耶和华“建立了伊甸园”,“为男人找到了配偶”,“两者合而为一”,然后《创世纪》第三章又说一个女人吃了禁果,给了她的丈夫。还明确表示,他们吃了禁果后,并没有做什么,而是”。看来故事的初衷和神话大相径庭。如果原传播者能查原文而不是道听途说,一些“偷禁果”的段子和对伊甸园的误解就不会在社会上广为流传。
对于一些人来说,阅读的需要和意义似乎并不重要。这大概与东晋陶渊明“好好读书,不求深明”(陶渊明:五六先生传)的谦语的肤浅理解有关。这的确是一篇谦虚的讲话,但却是谦虚而温和的。因为“什么”是以“解”为基础的。如果你有解决方法,你能要求什么?如果连解决方案都解决不了,还能要求什么?所以,读书要解决。至于不仅读书,还要写给社会,更重要的是要懂。否则就会出现文化笑话,甚至文化垃圾。那是有害的。