目的论中SL TT ST TL的含义是什么?
1,SL =源语言源语言
2、ST =源文本?源程序正文
3.目标语言翻译语言
4.TT =目标文本目标文本
扩展数据:
目的论在翻译中的应用原则
1,目的法则
根据目的论,所有翻译活动的首要原则是目的原则,即翻译应该能够以目的语接受者所期望的方式在目的语情境和文化中发挥作用。翻译行为的目的决定了翻译行为的整个过程,即决定结果的方法。
2.连贯性原则
连贯原则是指译文必须符合语篇内部连贯的标准,即译文具有可读性和可接受性,能使接受者在目的语文化和使用译文的交际语境中理解和理解。
3、忠诚原则
忠实原则意味着原文和译文之间应该保持连贯。这相当于其他翻译理论中所谓的忠实于原文,但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。
百度百科-翻译目的论