《淮南子》(13卷)训诂通议(1)古王德普趋利避害。
题词诗:
古代的国王,带着项圈,统治着世界。美德和生命没有使他蒙羞。
施而不取,天下人,不屈尊其衣,共享其德。
此时阴阳和合,风雨季万事自在。
可以探索黑喜鹊的巢穴;那些也是野兽的人可以跟随他们。
有必要夸衣服,带句话,任命章吗?古人是他们的人,
泽楚复分,冬无敌,霜雪雾露;夏天是无尽的,
夏天蚊子叮人。圣贤所为,真情所为,筑土造木,
以为皇宫,上层建筑和下层建筑,为了遮风挡雨,躲避寒暑,
人民放心。其余的是第一次做衣服,
当手被手指挂着的时候,它就成了一个圈套。后人做,织布机必胜。
使之可用,民以遮寒。古代人,
犁,搓和铲,钩和柴,抱和画,
人努力,收益不大。后人替他们做,他们也从中学习。
橘子丰收,人丁兴旺。古人冲向山谷,冲毁了道路。
没有交流;所以,我做了一个木方版,以为自己在航行。
不管地形在不在,都要输。这是一个漫长的旅程,
肩上的担子是负的,结果轮子是造出来的,马是牛伺候的。
人在远方,却不努力。因为鸟兽,其害伤人。
没有禁止;结果铸金锻铁,以为是兵器,
野兽不会伤害人。人逼其难,故求方便;人们被困住了,
那就做好准备吧。他做了什么大家都知道,把他做的事情去掉对他有好处。
原文
古代人有钹有项圈,统治世界。其德生而不辱,予而不取,天下非无其役,有其德。此时阴阳和合,风雨季万事自在。黑喜鹊的巢可以从上面探索,动物可以被俘虏和服从。是不是有必要夸夸衣带,那句话不过是一个耳光?
古时候人在山洞里,冬天太霜多雪多雾,夏天太热蜇蚊子。圣人造之,并为其造土造木,以为宫殿建在上下两层,遮风挡雨,避寒暑,百姓平安。在他职业生涯的开始,于波做衣服,他的手被他的手指挂着,这使他成为一个陷阱。后人使它更好地使用,人们能够躲避寒冷。
古人耕者有其田,搓者有其耕,钩者有其柴,夺者有其器,民以劳而获。后人对其印象深刻,斧如柴,橘而画之,百姓轻松,有利可图。
古人以河沟闻名,冲毁道路,无法互通。是木方版,以为是帆船。所以,无论地形有没有,你都要输。是为了行万里路,肩上负重勤。如此一来,就是一个造车骑马伺候牛的轮子,百姓不费吹灰之力就远离了。为鸟兽之害而伤人,无所禁止;作为武器,铸金锻铁是不能被野兽伤害的。
所以,民逼其难,必自讨苦吃;如果你被困住了,你要做好准备。他知道的,大家都知道,摆脱他的伤害对他有好处。
翻译
在古代,国王尽管衣衫不整,却能很好地治理世界。他的美德让人民过得很好,有尊严。他把财富给了人民,而不是积累财富,所以世界上没有人来嘲笑他的衣服,但他们受到了他的思想和美德的影响。当时阴阳太平,风调雨顺,万物繁盛。乌鸦和喜鹊在低的地方筑巢,没有人会把它们的巢挖出来伤害它们。动物非常温顺,可以用绳子把它们绑起来带走。那时候,人们不需要宽带长袍,弯翻领和帽子!
在古代,人们居住在水乡泽国,在河岸的悬崖上挖洞居住。冬天,他们无法忍受霜、雪和雾的侵袭,夏天,他们无法忍受炎热和蚊虫叮咬。于是圣人为百姓建造房屋,上有瓦梁,下有屋檐,为百姓遮风挡雨,御寒避暑,百姓从此安居。于波开始做衣服,搓麻绳、捻麻线,手指缠衣服粗糙如网;后来发明了织布机,方便了人们纺织布料和丝绸,使人们能够御寒。
古代人们把石头削尖当犁,把蛤蜊削尖当锄头锄草,用木钩刀劈柴,拿着瓦罐打水。这个时候人累了,赚的也少了。后来发明了雷锄犁地播种,制造了斧子砍柴,用橙高粱打水,让人轻松又有利可图。在古代,河流和深谷堵塞了交通道路,人们之间的交流很不方便。于是人们挖空树木,拼凑木板制成船和舟,这样就可以运输来自世界各地的人和产品,交换需要的商品。又因为人徒步走几千里,很累,就发明了汽车,用牛马拖着走,让人们坐车远行也不显得累;因为野生动物和鸟类伤害了人,它们无法自卫,所以人们将黄金和铁铸造成武器和刀具,所以凶猛的动物将不再伤害人民。所以,人在被迫面对困难时,会被迫寻找合适的解决方法,在被灾难困扰时,会发明防御装置。人们利用自己的聪明才智来避免有害的事情,并倾向于有益的事情。