王大为的主要论点
权威期刊《外语》(上海外国语大学),2004/1。
2.双宾语与事物的补语关系探讨。
上海外国语大学,外语1997/3
3.新投入理论
上海外国语大学/学院外语教学指导委员会,外语圈1997/44。
4.英语阅读中的信息处理
外语圈2000/2
5.非自然输入促进输出能力的思考与实验
外语圈2002/5(第一作者)
6.输入和输出对英语口语的影响
外语圈2003/2(第二作者)
7.法律文件中的长句英译技巧
解放军国际关系学院外语研究(外文核心期刊),1996/1。
8.《ALD词典》动词句型的分类和标准
南京国际关系学院外语专业,1997/4。
9.汉英翻译中连接词的拖累
Xi外国语大学外语教学(外语核心期刊),1999/4。
10.英语教学中重要语篇的指称关系
四川外国语大学学报(外文核心期刊),1998/1。
11.现场口译技巧探索:添加、重复和简化
四川外国语大学学报,2001/3。
12.阅读理解中难句的认知研究
大连外国语大学外语与外语教学(外语核心期刊),1998/11。
13.汉英翻译中的几种信息处理方法
天津外国语大学学报,1999/2
14.“哑巴英语”的误区、成因及对策
天津外国语大学学报,2000/1
15.选择题设计中的几个问题
北京第二外国语学院学报,1999/1
16.口译教学中的几个问题
上海科技翻译(外文核心期刊),1997/4。
17.汉语多层次排比英译的三种技巧。
上海科技翻译,1999/3。
18.汉英翻译中的一些特殊衔接手段
上海科技翻译,2000年2月。
19.当前中国翻译研究中的几个误区?
上海科技翻译,2001/1
20.口译中的衔接与发散技巧
上海科技翻译,2002/1
21.翻译理论与实践的三个层面
上海科技翻译,2003/2
22.从翻译实践到翻译理论
上海科技翻译,2003/3。
23.对当前外语教学研究方向的思考
福建师范大学福建外语1998/4