韦氏词典对它们进行了定义。随着时代的发展,大家耳熟能详的英语词汇又增加了哪些新词新义?

韦氏词典增加了新词,Gig economy之类的新词让你困惑。《韦氏词典》增加了640个新词,很好地解释了2019年我们在线交流的方式。以buzzy为例。这只是这次收集的640个新词中的一个。最让人惊讶的是,以前字典里没有收录。

字典里还包括斯坦,就是我们踩着的那个人。我想知道这是什么意思。问任何一个青少年,他们都会向你解释。(斯坦的意思是“铁杆粉丝”)。Swole也包括在内。这个网络流行语是指肌肉发达的人。旧词Peak也增加了新的含义。如果你说阅读关于新词典词条的故事是典型的书呆子行为,那么按照韦伯的词典标准,你的语法是好的。然而,这里的峰值是指“红色,应用广泛,最引人注目”。此外,像rando、adorbs、fav这些词也成为了韦伯字典的一部分。

政治术语雪花已经更新了它的意思。不再只是“天冷了从天上掉下来的小东西”。任何喜欢在推特上发表政治评论的人都可以告诉你,现在雪花的官方含义包括“一个被认为独特、特殊或受到特殊对待的人”和“一个过度敏感的人”。基本上,它可以用来指脸书上任何不同意你的人。

人们的学习习惯变化很快,字典似乎越来越被束之高阁。纸质词典纷纷推出在线词典网站,韦氏词典网站推出了一个有趣的新功能“时间旅行者”。你可以看到一个单词是哪一年诞生的,也可以追溯到具体的哪一年,看哪些单词是哪一年诞生的。