英语论文中的常见错误
最常见的习惯是省略冠词a、an和The。这是因为普通话没有冠词的直接对等词,对于非母语人士来说,使用冠词的规则有些复杂。
冠词表示一个名词将跟随其后,冠词和名词之间的任何修饰语都指向该名词(一辆蓝色的大自行车/第一个奖项)。a和an是不定冠词;这是定冠词。每次使用单数非可数名词,即一个普通名词来命名一个可数项目时,该名词都需要某种限定词。
错误:The、a和an是
很长的句子在汉英写作中尤其常见,因为作者经常直接从中文翻译成英文。虽然,在中文写作中,在一个句子中放几个支持观点来显示它们之间的关系是可以接受的,但在英语中,主要观点和每个支持观点通常写在单独的句子中。
人们通常可以通过长度来识别一个很长的句子——60个单词或更多。然而,如果句子包含多个会混淆主旨的陈述,那么较短的句子也可能太长。长句可以通过将每个句子限制在一个或两个主题内来避免。分号应该用在作者真正想强调观点之间关系的地方。
句子太长,尤其是60字以上的。其他的只是逗号。如果真的想把多项内容放在一句话里,可以适当用分号。特别是有时候主句足够长,由它引导的从句甚至更长。
示例:
本文根据风机盘管空调系统的特点和传热学理论,推导出风机盘管机组的供冷公式,并提出了一种新的供冷计量方法&空气侧供冷计量。新方法可以监控...
中国作家通常在句子的主题前首先陈述目的、地点、原因、例子和条件,作为引导成分。然而,这会降低主旨的重要性,让读者认为作者是间接的。把中心思想放在句子的开头,说明地点、原因等。,后来。
其实也就是说,中国学者喜欢开场白,把目的、地点、原因放在想表达的东西前面,作为铺垫。但这在英语中是不可取的,降低了论点的重要性,让人觉得你不够直接。
示例1:
针对汽车内饰的应用,本文研究了皮革制造中的排料优化问题。
这个原因是高级的,应该改为:
本文研究了汽车内饰用皮革制造中的排料优化问题。
示例2:
基于从无组织的点或CAD模型构建的三角结构,扩展的STL格式在本节中描述。
基于句首xxx,我经常用这个句式,我觉得很精彩。其实应该改成:
扩展的STL格式在本节中描述,它基于从无组织的点或CAD模型构建的三角结构。
尽量把时间条款放在后面。
示例:
当U为控制参数时,BDs为?=0.01如图8所示。
应改为:
图8显示了?取U为控制参数时=0.01。
两个非常常见的错误是关于阿拉伯数字和方程式的表述。中国作家通常写阿拉伯数字,而不是拼写单词。然而,使用阿拉伯数字本身并不是错误;它们不应该用在句子的开头。
如果一个英语句子的开头是一个数字,用英语代替阿拉伯数字。
示例:
12实验选取了12个参数。
阿拉伯数字被过度使用。在技术论文中,应该使用阿拉伯数字来给出数据,但是不应该使用阿拉伯数字来给出一般信息。
阿拉伯数字主要用于给出数据,而一些普通的信息则不用。
示例:
*三项研究的结论都是平均温度应为30摄氏度。
应尽可能引入方程式,而不是插入文字。大多数期刊,如《国际生产研究杂志》,都不鼓励在文章中使用简短的表达。
公式要表达清楚,不能直接用符号。
示例:
如果动力电池SOC & gt大于soclo和驱动扭矩信念到中间负载,…(不要直接使用“>”。,但用英语表达)
段落被分开是为了表示一个想法或思想的结束和另一个想法或思想的开始。所有的英语段落都是以大约一英寸的缩进或者在两个段落之间多加一行的方式开始新的一行。后者对于商务写作来说更为典型。
所指的先行词(名词或代词)不具体,造成混乱。
有了这个从句,意思有时就不清楚了。
示例:
石家庄南路地下桥顶推力最大,为1978(10680吨)。”
石家庄南路地下桥顶推力最大,为1978(10680吨)。”
使用这些短语时会出现两个错误。首先是过度使用。在一些由中国人写的论文中,这些短语每页出现两次。在以英语为母语的作家写的论文中,这些短语主要有两种用途
因此,如果任何一个短语在一篇论文中出现超过三次,它的使用是值得怀疑的。实际上,读者知道所展示的作品是作者写的(除非作者另有说明),所以没有理由重复这些短语。
第二个错误更微妙。这两个短语互换了。
示例:
在本文中,IDEAS被用来…
更改为:
在这项研究中,IDEAS被用来…
“研究”是作者所做的工作。论文是呈现作品的方式,也是读者拿着/阅读的东西。请记住,作者也可以使用其他短语,如“在这项研究中”和“本文介绍”。
如和等。经常被中英作家误用。例如意味着“例如”,并暗示随后会有一个不完整的清单;等等。意思是“等等”,用在列表的末尾,表示列表不完整。因此,使用诸如和等。在一起是多余的。例如意味着将给出不完整的列表,并且当给出完整的列表时不应该使用。
示例:
对实施再制造的方法和过程的研究主要集中在耐用产品上,如汽车发动机、打印机等。