论原文及其翻译的储存与稀释
关于原文及其译文的稀疏积累如下:
1,原文:囤货之夫,世命也大。如果你有比你想要的更多的钱,为什么不呢?攻其所取,守其所规,战其所胜。与敌连着远方,为何不动!今天打民还乡的农民,都是以此为基础的;让天下自食其力,居局末之人转楠木,则畜足而人乐。可以富贵于世,可以永远为陛下所珍惜。
2.积累是一个国家的命脉。如果有充足的食物和金钱,什么不会成功?拿它去攻能胜,守能坚,战能败敌。让敌人投降,让远方的人加入,谁不来?现在,把老百姓召集起来,让他们回到自己的田地里去工作,去办理自己的事情。
使天下百姓自立,从事工商业末流、轻佻流浪的人转向农业,则仓储充足,百姓得其所。这样可以达到世界繁荣稳定的目的,结果却如此令人失望,我觉得对不起陛下!
《论积疏存》是贾谊的名篇之一。《论蓄疏》选自《汉书·食货志》。文章标题是后人加上的。是贾谊23岁(公元前178年)写给汉武帝刘恒的一篇文章,建议重视农业生产,增加仓储。贾谊是一位有远见的政治家和文学家。
作品欣赏:
这篇朗诵是贾谊针对西汉初年严重的经济危机而提出的重视仓储的重要论文。从不同角度论述了加强仓储对国计民生的重大意义,显示了一个地主阶级政治家、思想家的远见卓识。
他的思想对维护汉代封建统治,促进当时社会生产,发展经济,巩固国防,稳定人民生活做出了一定的贡献,客观上符合人民利益,在历史上有其进步意义。同时,他重视发展农业、提倡仓储的思想即使在今天仍有借鉴价值。