语言、文化和英语论文

语言是文化的重要组成部分,不同的文化反映了相同或不同的文化。古德诺在《文化人类学和语言学》中指出:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的一部分,其特征表现在:它是学习文化的主要工具,人们在学习和使用语言的过程中获得了整个文化。”(1 ) ( P109)每个民族都有自己的文化,这种文化是在特定的自然环境、历史条件和社会现实中形成的,具有特殊性。

习语是语言过程中独特而固定的表达方式,体现了民族的思想和智慧。广义的成语包括成语、谚语、惯用语、典故。英语和汉语这两种语言有着悠久的历史,包含了大量的习语,它们简洁全面、生动形象,给人一种美的享受,但由于它们来源于不同的生活环境、宗教、历史和风俗等生活方面,承载着不同的民族文化特征和文化信息,成为翻译中的难点。本文通过英汉习语的对比,从英汉文化差异入手,找出原因,并提出英汉习语翻译的方法。