范景中:如何艺术地翻译艺术?

卡夫卡曾说:巴别塔建成后,如果你没有爬上去,也许会得到上帝的宽恕。这个比喻象征着语言交流的隔绝。同样的想法也让他比较了长城和巴别塔的竖像。然而,攀登巴别塔的惩罚——“语言混乱”并没有摧毁人类的勇气。翻译就是这种勇气和智慧的产物。

翻译是辛苦的工作,但却是传播文明最重要的途径;如今的学术平庸让翻译更有意义。翻译也是一种重要的学习方式,它时刻提醒我们,人是必然会犯错的,从而引导我们从错误中学习,让我们变得更加谦虚、宽容、优雅,对人性的尊严有更深刻的理解。就此而言,翻译是一种值得活下去的生活方式。

——中国美术学院教授、《艺术史名著译著》主编范景中。

语录1艺术家:天才和才华

在过去,绘画和雕塑本质上和家具是一样的;也就是说,制作人的职业态度,他与赞助人的关系,他的社会地位,与工匠是一样的。艺术是近代才从艺术中分离出来的。确切地说,艺术和艺术是分离的——不仅对艺术有害..在过去,准时交货、按时完工、做工可靠都是对画家和雕塑家的要求,报酬也与所花的时间挂钩。甚至当丢勒要求他的法兰克福赞助人增加报酬时,他也没有提到他的名声或高超的艺术造诣,只是说花费的时间出乎意料,使用的颜料昂贵。画家的儿子继承了父亲的事业:选择职业不需要表现出特别的天赋。

汉斯·梅姆林:静物。西藏洛汗斯堡卢加诺

马里努斯·范·雷莫斯·惠勒:研究中的圣哲罗姆。

马德里普拉多博物馆。此图为静物画来源。

我们把“[艺术家]”这个概念与优秀的特质、罕见的天赋、一种靠努力和经验无法获得的能力联系在一起。艺术家的活动似乎是不可控的,他们不能被归类为实用的、必要的和有益的工作的一般类型。与艺术家相比,工匠从社会和社区中受益更深,两者受益的方式不同。对艺术家偶尔的钦佩往往夹杂着怀疑。一个艺术家的地位取决于他的名声,而名声又取决于他不确定的、多变的艺术判断。年轻人靠希望被欣赏而活,老年人则享受成就带来的威望——否则,他们就靠大胆鄙视大众的评价来期待自己的成名。艺术家对自己的责任,他们如此自豪地诉诸的责任,严格来说是一种义务。

——《论艺术与欣赏》[德]马克斯·j·弗里德兰德

这本书是作者为艺术家和艺术爱好者编写的艺术鉴赏指南集,是一位权威鉴定家的个人经历集。它代表了鉴定派在西方艺术史研究中从莫雷里、贝伦森到弗里德兰德的全部成果。

《论艺术与鉴赏》由三十八篇实证性议论文组成,涉及艺术的哲学与心理学、绘画题材的分类、形式批评、作品鉴定的基本要素、作品修复的标准、艺术文献的鉴定等主题。

这本书前半部分是理论性的,已经渗透到哲学领域。后半部分论述绘画批评的实践。书中涉及的艺术史实作为论据来支持作者的观点,引用的例子都来自作者所熟悉的领域,即15和16世纪荷兰的绘画。作者坚信,对任何一件单独的艺术作品的每一次真实的考察,都将有助于读者更好地理解整体的视觉艺术,甚至更好地理解总体上的所有艺术活动。

引自达芬奇至圣卢克美术学院(16世纪)

巴乔·班迪内利的罗马美术学院,铜版画,阿戈斯蒂诺?Veneziano写于1531。

如果我们想找到具有不同社会意义的艺术教育体系的最初迹象,我们必须回到美第奇家族统治下的佛罗伦萨,达芬奇就是在那里接受训练的。柏拉图学园最早出现在那里,随后早期语言学院蓬勃发展。洛伦佐,一个奢侈品,是菲奇诺学院的灵魂。他创办了第一个小型的、非正式的绘画雕塑学校,独立于所有的行会规章制度。这一定是在同一时间,达芬奇在米兰负责他的学院。以下是瓦萨里对洛伦佐企图的叙述:

当时(约1490),奢侈的洛伦佐命令雕刻家贝托多在他位于圣凯尔广场的花园里工作,不是作为他许多漂亮古董的管理者,而是作为任何学校的老师和校长。而他打算建立的学校就是培养优秀的画家和雕塑家。因为洛伦佐深深抱怨,他那个时代有那么多伟大杰出的画家,是因为没有举世瞩目的著名雕塑家;所以他决定...建立这所学校。为此,他问多米尼克?Girandayo送他有才华有能力的学徒到这个花园。他将训练他们,以便为他自己、吉兰达约和佛罗伦萨带来荣耀。

——《美术学院史》【英】尼古拉斯·佩夫斯纳

一本关于美院历史的全景书,带你领略美院崛起发展的画卷。

本书开篇将学院一词的起源追溯到古希腊柏拉图学院的哲学传统,并介绍了这一古典传统在美术学院诞生之前的意大利文艺复兴时期复兴并兴盛的背景。在接下来的章节中,作者以大量的史实和生动的叙述,带领读者一步步领略美院崛起和发展的图景,从佛罗伦萨美术学院,到法国皇家美术学院,再到巴黎美术学院和国立包豪斯学院。

裴以欧洲近400年来美术院校性质、宗旨、组织规律、教学方法的演变为主线,论述了艺术家的社会地位、美术院校与行会的关系、艺术家与公众和政府的关系、艺术创作与艺术市场的关系,其中不乏鲜为人知的史料和轶事。