国际商务英语论文的英译(下)
我把系统的结果口语化翻译了一下,应该很容易理解。哎,小学生学英语真的好难~ ~ ~ ~
只要是LC或HC引导的成员,文化待遇和国外销售伙伴差不多。
LC或HC培养物之间的距离将相对较窄。因此,少数沟通问题是基于文化距离,所以它可能会出现在营销渠道。然而,正是这种销售伙伴的情况经常发生在国际业务和营销渠道中,这种情况既来自LC,也来自HC。
(比如美国和巴西,美国和日本,美国和墨西哥的HC文化)。所以两者的文化距离可能会比较大,在国际交流中可能会成为一个有影响力的、有效的、快速流动的销售渠道。
例子:一个普通的电子邮件,一个发送日期,从一个单一的渠道参加HC参与者的美国在日本。
不可能这么系统地满足所有条件。
日本的国民伙伴们,不适合我们的简约风格邮件形式,真的太常见了。我们还是习惯用自己的公司。事实上,如果日本商业渠道的参与者不会改变既定的人际关系,为什么要说每个公司的相关主管的每个人都在公司里遇到另一个人,在面对面的基础上,几乎没有对日本电子邮件收件人可能寄予的尊重或信任?这种文化基础造成的不适应甚至是正规传播公司之间参与营销的不信任。
营销之路的构成属于不同文化的LC和HC国家。
来自企业和丙肝文化的单一渠道。
可能会引起以提高自己文化水平为目标的意向。
慧聪合作渠道前。例如,日本公司
你可以通过电话、传真或信件的方式,要求我们公司的电子邮件“澄清”,以加强原电子邮件的沟通。
事实上,整个一系列的来回沟通可能需要借助电话、传真和信件来缩短我们文化和信用渠道之间的距离。
日本和慧聪的合作,结果,
从文化营销渠道,成员可以更频繁地要求有效的信息沟通。
与他们的商业渠道伙伴相比,另一个商业成员是在
文化水平,以减少文化差距。
给出国际营销渠道和交流中潜在关系的这种文化距离。
这里有一个假设: