赵茜的原作《重庆》及其翻译

重庆

赵茜1941年

西望长嵩入汉关,

大江东去柯西回报。

樱桃是红色的,香蕉是绿色的。

并认禹州为蒋山。

这是对国民政府无力抵抗日奴入侵,逃往西部重庆,安于享乐的嘲讽。

《不归之河》用的是苏轼的话,后面却是“西天取经”四个字,通过对比国家的宏大与人物的懦弱,具有强烈的讽刺意味。《樱桃》和《芭蕉》用的是蒋捷词,但意思并不是说荣耀浪费了,而是说在文武百官的太平无事中取乐才是皮日阳秋。这些都是点,而且是巧妙的点。

最后一句“并认禹州为蒋山”让人不敢恭维。渝州是指重庆,蒋山是钟山,南京是这里。整句转述自林升的《使杭州成为汴州》,在立意、句式、意义上都是一致的。这是抄袭。