杨发表的论文

歌德与德国文学研究

论威特与威特热:中国社会科学院外国文学研究系列之六。

你知道有一首歌唱遍了意大利吗...?“北京阅读”1980 3。

漫谈维克多·北京读书第4期1980

傲慢、铁手与自救——评《铁手骑士》

《武汉外国文学研究》,第3期,1982。

反常,但不是偶然——评保罗·海泽的《在北京读书》,第8期,1983

石的诗化小说及其在中国的影响:《外国文学研究》,第4期,1986。

艺术与生活的哲学思考——评赫尔曼·黑塞的《艺术与生活》

艺术家的小说《水仙与戈德蒙特》,北京读书,第7期,1986

亲和力:解读、接受与本义北京读书1987第8期。

歌德论世界文学北京1987 8月15文艺报

诗人玻尔等人北京人民日报1987 165438+10月4日。

孤风中的旗帜北京阅读1988 1

他不是“法兰克福市议员的谨慎的儿子……”北京外国文学评论1988 1。

亚历山大·洪堡——歌德时代的明星。读书1990三号。

无论是驴还是马,都不是生不逢时。

——论霍夫曼的小说创作与接受《武汉外国文学研究》,第1992期,第1期。

论浪漫主义——艾琪《北京外国文学评论》第2期,1993

威廉·梅斯特的学习时代——脱俗武汉外国文学研究第2期,1999。

论《浮士德》的哲学内涵(上)《北京外国文学评论》第2期,1999。

论《浮士德》的哲学内涵(下)《北京外国文学评论》第4期,1999。

“从西方到东方的问候”

——《论中西合璧》,《武汉外国文学研究》2002年第4期

为什么只有“自强不息”

——《浮士德精神》的另一种阐释与反思武汉外国文学研究,2004,1。

思想家歌德《四川大学学报》2004年第4期

《魔山:一个阶层的衰落》,《外国文学研究》2005年第6期

中德文学文化交流史研究

中国长春歌德社会科学战线,1982,3号。

新华文摘转载

歌德——《魏玛的孔子》长春社科战线1983第3期。

歌德与中国现代文学阅读1982第3期。

张闻天论浮士德人民日报3月1982。

求道:在北京读书,7号,1983。

中国的书和中国的书读,第2期,1984。

道教收藏工程简介:读书,2号,1985,北京

冯至与德国文学武汉外国文学研究2号,1987

中国读者眼中的歌德和席勒:中国比较文学,第1989号,第1号。

17,18中国文化在西部的传播长春社会科学战线1989第4期。

魏礼贤与中国文化在西方的传播:北京三联书店出版的第五辑《文化:中国与世界》。

魏礼贤——《大德中国人民日报》2月22日1990。

冯至与德国诗歌北京外国文学评论1992第3期。

一首回荡百年的歌:《浮士德》在中国的接受:《中国比较文学》,第4期,1999。

歌德与比较文学四川大学学报2000年第5期

智者对话:中国比较文学,2002年第3期。

严谨学风与愚昧精神的完美结合《中国比较文学》1,2005。

八十年前,有一家子——中国日耳曼学探源。《读书》2005年第3期

文学翻译理论研究

本人翻译威特,北京翻译通讯1985 10。

新华文摘转载

阐释、接受与再创造的循环——关于文学翻译的思考《中国翻译》,第6期,1987

还需要爱北京的《世界文学》1990第4期。

尴尬与自由,傲慢与自怜――论文学译者的心理人格:中国翻译,第2期,1993。

论文学翻译批评:南京译林1994第3期

翻译、口译和口译:香港翻译会议:

《翻译成中文的研究》,论文1998。

歌德与文学翻译:中译本,第5期,1999。

论文学翻译主体《南京译林》,2000年第3期

再论文学翻译的主体:《中国翻译》,2003年第3期

我翻译了《魔山》20年。中译本,2005年第6期。